Les transactions de biens immobilier entre personnes étrangères se sont considérablement accrues ces dernières années. Grâce aux agences de traduction, cette pratique à priori délicate ressemble de plus en plus à une formalité.
Une augmentation des transactions à l’étranger
Avec la mondialisation, la monnaie unique en Europe et l’avènement d’internet, l’achat d’un bien immobilier à l’étranger s’est considérablement simplifié. Deux paramètres restent toutefois délicats à maitriser : les règles de droit du pays hôte et la communication, négociation entre personnes de langue différentes. Si quelques grandes agences immobilières et cabinets de notaires sont habitués à ce type de transactions, beaucoup de professionnels de l’immobilier ignorent encore les règles en vigeur.
Tous les contrats et les ententes écrites doivent être traduits avec compétence.
De l’annonce au compromis de vente, acheteurs et vendeurs ont recours à la traduction pour clarifier et améliorer la lisibilité de l’offre. Traduire une annonce immobilière permet, en amont, d’améliorer l’impact de l’annonce, rassurer les acheteurs potentiels et limiter l’audience aux personnes réellement intéressées. L’agence de traduction confie ce type de traduction à l’un de ses traducteurs spécialisé en traduction juridique et immobilière.Lorsque la transaction se précise, plusieurs règles de droit d’origines différentes s’appliquent. Pour comprendre parfaitement le contenu des contrats et pour garantir leur validité, recourir à la traduction assermentée est une protection indispensable. La traduction certifiée ou assermentée a une valeur officielle car elle est revêtue du tampon de l’Expert Traducteur. Elle est seule reconnue par les tribunaux et autorités administratives. Une traduction assermentée est valable dans le pays où elle a été certifiée et dans la plupart des pays étrangers, sa durée de validité n’est pas limitée.Les compétences et les tarifs de traduction variants sensiblement selon qu’une certification est nécessaire ou non, l’agence de traduction permet d’optimiser la qualité et le budget de traduction liés à une transaction immobilière.
Tags : Immobilier, traduction, traduction assermentée, traduction juridique




merci pour cet article.